Aujourd’hui, on s’est réveillé à 6 heures et demie et on a pris notre petit déjeuner à sept heures. On a quitté l’auberge à huit heures et quart. A Cassis, on s’est arrêté pour prendre un petit train jusqu’au port, où on a pris un petit bateau pour visiter les « Calanques ». Les paysages étaient époustouflants. Sur la plage, un chanteur noir jouait du jazz. On lui a demandé des autographes. On est rentré avec le même train jusqu’au bus.
L’après-midi, nous avons fait des activités sur le thème marin. On était repartis sur 3 ateliers. L’animatrice nous a donné les consignes et les maitresses nous ont aidés. Sur le chemin du retour, on a vu la montagne Sainte Victoire Notre guide nous a raconté pourquoi elle est appelée ainsi et elle nous a raconté aussi la légende de Marcel le mouton.
Shérif Karam, Karim Saab et Alexandre Nemr avec l’aide de la maitresse.
في السماء الزرقاء الصافية، غيوم بيضاء تتّخذ أشكالًا رائعة هنا وهناك
وفي البحر الواسع، سلسلة جبال « الكالنك » ترتفع شامخة تعانق البحر الّذي يحتضن شتّى أنواع السفّن
اليوم، ذهبنا إلى كاسي وما إن وصلنا حتّى كانت الباخرة بانتظارنا لتأخذنا في جولة إلى « الكالنك ». بدا البحر المتوسّط أو « البحر الأزرق » كمّا يسمّونه في بروفانس جميلًا ونظيفًا. بعد أن عدنا إلى الشاطئ، جلسنا نصغي إلى شخص يعزف أغانٍ جميلة. بعد وقت قصير، توجّهنا إلى « سيوتا » حيث تناولنا الغداء. بعد ذلك، قمنا بنشاطات مختلفة تعرّفنا فيها إلى مختلف الحيوانات البحريّة
كيرا عاصي ورفايل زيركا
في الصباح، ذهبنا في الباخرة إلى « الكالنك. » بعد ذلك، أكلنا وتمشّينا ولعبنا ثمّ قمنا بنشاطات حول الحيوانات البحريّة أمام بيت كبير يطلّ على البحر الأزرق
جيو مارون ورام بو غانم